2015年6月5日 星期五

語言伴讀 Linqapp 發布 iOS 版本,凝聚社群共享知識、文化還有經濟

語言伴讀 Linqapp 發布 iOS 版本,凝聚社群共享知識、文化還有經濟

語言交換早就落實在線下的實體聚會,促成許多浪漫的故事、暖暖的文字,但線下的交流似乎缺少即時性,也不是什麼國籍都有隨便你挑,久而久之,語言學習就跟擺在廁所裡的書差不多,閒得發慌之時翻看幾眼。Linqapp 將語言學習搬上網路平台,試圖以 app 打破地理限制,讓使用者能隨時互動。在 app 中,來自世界各地的人渴望了解他國語言及文化,你可能會看見有人詢問鹹水雞是什麼樣的食物?或者「糗」、「皮繃緊一點」這些生活用語該如何解釋?
Linqapp 於 2012 年在 Google Play 上線,直至今 (2015) 年四月底終於發布了 iOS 版本,「過去幾年真的不容易,但我很開心看見用戶數量正在不斷地成長」,共同創辦人 Sebastian Ang(根據 Linqapp 指出,中文名字是洪善群)表示,最近三個月,雙系統的活躍總用戶數共 3 萬 6 千人,發問往往會在 3 分鐘內獲得解答。從一開始的 3 人團隊,現在已經擴編至 12 人。而由於 app 支援 81 種語言選項,Linqapp 廣納了世界各地的語言人才協助推廣,成員來自美國、日本、墨西哥、德國、法國,當然還有台灣。
Linqapp 共同創辦人 Sebastian Ang
Linqapp 共同創辦人 Sebastian Ang
Sebastian 的父親是印尼華僑,他當初來到台灣除了念書,也是為了瞭解自己血脈中的華人語言及文化,並且藉由創辦 Linqapp 解決在台灣生活遇見的難題。他認為 Google 翻譯只能逐字轉換意思,但無法深究人們問「問題」背後的原因,人與人之間的知識共享無法被機器取代。此外,雖然 app 熱潮趨緩、下載率大減,但 Sebastian 認為語言翻譯的市場尚未行動化,而發展中的新科技,例如虛擬實境,也將帶起 app 的新一波應用,未來在 Linqapp 中,說不定可以和虛擬的用戶交流學習。
先有社群,後有商業模式
Linqapp 的定位並非學習工具,反而有點像伴讀服務,目前平台多是語言學習者、翻譯者以及樂於文化分享的用戶,「當我們藉由語言了解異國文化,就會發現彼此沒有什麼不同,都擁有一樣平凡、一樣特別的故事」。異國風情似乎吸引力已經十足,但 Linqapp 為了增加用戶的成就感,在 app 中設計了獎勵機制,回答問題便能累積聲望點數、提高等級。此外,Sebastian 表示以下幾點元素也提高了黏著度:
  • 用戶的新鮮感來自於各式各樣的客製化問題推播
  • 基於眾人智慧,讓隨機的陌生人解決你的問題
  • 非匿名制的設計,讓你追蹤其他用戶的動態,增加互動的趣味性
然而,社群的凝聚只是團隊的第一步,解決了問題(需求)與解答(供給)的來源,未來將推出另一款 app——Linqapp Language Assistant,提供專業的翻譯媒合服務,基於共享經濟的模式,讓個人用戶將其翻譯專長商業化。
實際使用 Linqapp 的 iOS 版本,老實說介面並非特別突出,載入速度也稍顯緩慢。不過,雖然沒有強烈的學習動機,看見推播通知時,仍然忍不住開啟 app,看看眾人問了什麼問題,也默默地累積了一些回答記錄。如同共乘平台 Tripda 曾經於講座分享的觀察,「共享」不只催生經濟動能,更重要的是社群帶來的驚喜。創業學校 ALPHA Camp Bootcamp #4 Demo Day 當天,其育成的團隊之一——《公平翻譯交易所》同樣要打造翻譯的媒合平台,相較之下,公平翻譯交易所主打譯者的專業經歷,Linqapp 則先以遊戲化的方式解決了供需問題,但翻譯接案往往包括來來回回的討論,行動端的體驗與使用者習慣是否成熟,還有待觀察。
---------------------------------------------------------------------
心得:
之前有提過共享經濟,這就是一個例子。
不過利用群眾智慧解決問題或提供專業知識已經不是新鮮事,有許多網路平台都有提供類似的服務。要說這款APP的特別之處,是身為學習類APP,他並不仰賴機械性的提供解答,而是注重人與人之間的互動,畢竟語言涉及文化,目前的科技還無法像人類那樣解讀文化的內涵。
而因為有互動,或許也能促使使用者學習上更有動機。

沒有留言:

張貼留言